Леди замка Джен
(в которой Хирам Берроуз дарит Корво полезную в хозяйстве вещь)



@темы: Dishonored, Diplomatic Gestures

Комментарии
08.03.2014 в 12:33

Вот под случай спрошу, раз наткнулся через чужую ленту
Почему «Хирам»
Когда он Хайрем же по всем правилам произношения
08.03.2014 в 16:16

Леди замка Джен
mare.tenebrarum, а транспозиция вместо транслитерации потому что.
В моей версии игры Делайла была Далилой, а Джессамин - Джессаминой. А Хайрема вот Хирамом обозвали.
Вообще транспозиция обычно используется для библейских и исторических имен. В принципе, у нас псевдовикторианский сеттинг... и еще был Хирам, основатель масонства. Так что почему бы нет.
02.04.2014 в 20:11

Мира и процветания.
Вай, какие это всё-таки приятные перевод и произведение. У меня пальцы не поднимутся, чтобы назвать такое просто фанфиком.
Спасибо большое за переведённые на данный момент главы. Всё читается на одном дыхании и очень даже вдохновляет.
02.04.2014 в 20:51

Леди замка Джен
Velire, оно дальше только лучше становится!)
А я вот все никак время не выкрою пятнадцатую главу доперевести ((
04.04.2014 в 18:33

I am not always serious but when I am I am not
silentindigo, восхитительный фик, просто великолепный! Автор очень талантлив - настолько здорово написано, что действительно читается как официальный приквел к игре) Очень надеюсь, что она его таки допишет)
И отдельный поклон вам - перевод отличный, читается легко и "вкусно" :hlop: И еще мне очень нравится, что вы перевели "hand" как "десница". Вроде как слово довольно специфичное, а здесь вписалось как родное) Спасибо вам большое-пребольшое!
04.04.2014 в 19:15

Леди замка Джен
Chisana, Очень надеюсь, что она его таки допишет) Обещала дописать)) Автор барышня очень активная, поразительно, как у нее еще на фанфикшн время остается...))
Спасибо вам большое-пребольшое! И вам тоже!))
09.04.2014 в 14:02

Мальчишка из Бездны. Walk among people.
На том моменте, когда Берроуз подарил Корво аудиограф я смеялся чуть ли не до слез. Шутка, как удар рапирой - точно, тонко и прямо в цель! Какое изысканное чувство юмора.
Что до общения Корво и Джессамины, так оно совершенно прекрасно. Единственно, что мне жаль, так это то, что автор не показывает нам мыслей Корво. Каждый раз, когда он появляется в кадре, мы видим его со стороны и даже в сцене с адиографом автор так и не показала его эмоций, хотя он остался один.
Не соглашусь с предыдущим оратором, что читается как приквел к игре, все-таки то, что Джессамина и Корво встретились так поздно (при том, что в официальных данных сказано, что лорда-защитника выбирают монарху в 12 лет), очень выбивает из течения истории, как и добавление в мир дисхонореда платьев и прочих мелких деталей. Тем не менее, фаник потрясающий. Отношения Корво и Джессамины развиваются плавно и очень гармонично. Люди вокруг них живые, в них веришь. Я считаю, что намеренное добавление фиминности в образ Джессамины вполне оправдан, хотя я не сильно понимаю сколько ей тут лет. Она кажется очень молодой.
В который раз благодарю за перевод.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail