Леди замка Джен
(в которой Хирам Берроуз дарит Корво полезную в хозяйстве вещь)

Глава 14
Облик грядущего.
Апартаменты королевского защитника располагались на том же этаже, что и апартаменты Её Величества. Друг от друга их отделял длинный зал, примыкающий к портретной галерее. Так было заведено поначалу, когда пост только ввели, а монархии угрожали война и бунты. В те времена лорд-защитник действительно был гарантом безопасности.
В те годы имена лордов-разведчиков и вовсе хранились в тайне. Но многое изменилось, и ныне гарантом безопасности выступает он, Хирам Берроуз.
Покойный лорд-защитник Эссен не пользовался этими комнатами – он жил в собственном имении, что было правильно и пристойно. Но его преемнику собственное жильё оказалось не по карману.
Вот и пришли.
Он держался за отвороты кителя, рассеянно поглаживая кончиками пальцев золотые позументы, вышагивая вслед за дворцовым стражем. Его помощник брёл следом, изнемогая под тяжестью некоего крупного предмета. Когда их процессия достигла двойных дверей, страж вопросительно поглядел на лорда-разведчика. Тот ответил холодным взглядом и предложил:
— В чём дело? Стучите, юноша.
— Ваша светлость, ведь едва рассвело. Лорд Аттано только вчера...
— Вы меня, кажется, не расслышали? – процедил он, зло сжимая тонкие губы.
Страж, чьи метания только усугубились, всё-таки поднял руку и робко, едва слышно постучался. Хирам с величайшим презрением фыркнул и пренебрежительно отмахнулся:
— Ступайте на свой пост. Если вы не в состоянии выполнить доверенную вам работу, у вас её вообще быть не должно.
— Милорд, у меня приказ...
Посеребрённая дверная ручка щёлкнула, и одна из створок медленно приоткрылась. Тусклое освещение коридора скользнуло в комнату и подсветило выглянувшее из мрака встревоженно-подозрительное лицо.
— Лорд-защитник, прошу простить за беспокойство, но... к вам лорд-разведчик с визитом! – смущённо глядя в пол, объяснил страж. Серконец с мрачным удивлением перевёл взгляд с солдата на Берроуза и его помощника, удерживающего нечто объёмное и завёрнутое в ткань.
— Вы, надо полагать, и есть лорд Аттано! – начал Хирам, знаком приказывая стражнику убраться. Тот попятился, и лорд-разведчик быстро занял место у приоткрытой двери. – Я пришёл поздравить вас с повышением.
Он улыбнулся, обнажив стиснутые зубы, отчего его острый хищный нос заострился ещё сильнее. В сонной утренней полутьме коридора голос его звучал особенно громко и пронзительно.
— Боюсь, я не присутствовал вчера на церемонии инаугурации, - покаялся он и схватился за ручку, толкнув вторую створку и открыв, таким образом, путь внутрь.
И, старательно не обращая внимания на недоумение лорда-защитника, Берроуз проник в комнату.
— О, вы, я вижу, потихоньку обживаетесь! – воскликнул он, оглядываясь по сторонам. Улыбка чуть померкла. Комната выглядела совершенно необитаемой: какой она была задолго до того, как серконец вообще появился на горизонте, такой и осталась. Ни распакованного багажа, ни брошенной одежды, ничего. Конечно, Корво ввели в должность лишь вчера вечером, а сейчас раннее утро. Но даже кровать выглядела нетронутой – поверх покрывала лежали только небольшой ранец, да полевая фуражка.
— Нравится вам здесь? – снова натягивая на лицо подчёркнуто неестественную улыбку, осведомился Берроуз и обернулся к серконцу. Тому явно было не по себе в собственных апартаментах. Неуверенно переступив с ноги на ногу, Корво с невысказанным вопросом в прищуренных глазах поглядел на лорда-разведчика, поднял руки и принялся жестикулировать.
Берроуз сделал вид, что не заметил, и поманил внутрь ждущего в дверях помощника:
— У меня для вас подарок, лорд-защитник.
Помощник вволок в комнату свою укрытую чёрным бархатом ношу и не без затруднений водрузил её на письменный стол. Таинственный предмет лязгнул. При виде этого Хирам, чрезвычайно довольный собой, заулыбался ещё шире. Краем глаза он заметил, что Корво продолжает размахивать руками. Ну и пусть себе. Он не собирался опускаться до уровня этого убогого, чьи дефекты – отнюдь не его, Хирама Берроуза, проблема.
В конце концов, это не визит вежливости.
Он явился сюда, чтобы дать кое-что понять новому лорду-защитнику. Необходимости прибегать к подобным мерам с Николаем Эссеном никогда не возникало. Но, опять же, Эссен не был источником беспокойства.
Когда в Парламенте впервые прозвучало имя серконца, Берроуз даже не особо удивился. В прелестной головке Её Величества бушевал вдохновенный хаос, а потому попытки разобраться, что подтолкнуло её к столь нелепому выбору, попросту бессмысленны. Абсурдность решения была столь очевидна, что объяснять её – лишь тратить попусту слова. Но неприязнь Берроуза усугубилась, когда выяснилось, что серконец, ко всему прочему, ещё и немой.
Висельник. Всё это было бы смешно, если бы не было так грустно. Императрица всегда была столь легковерна! Она слепо разбрасывалась своим доверием, что временами ставило под угрозу благоденствие королевства... Хирама Берроуза это тревожило.
Но ключ ко всему – терпение. Такие ситуации, как правило, разрешаются сами собой. Нажать здесь, подтолкнуть там – и всё вернётся на круги своя. Это вопрос времени: рано или поздно императрица прозреет и вышлет его обратно, под родное солнце Серконоса.
В этом он ни секунды не сомневался.
— Я думаю, вам это пригодится, Корво. Я ведь могу называть вас Корво, правда? – кивая на предмет, вопросил Берроуз. Корво ответил жестом, и лорд-разведчик вскинул подбородок, не меняя застывшей улыбки. Он умел игнорировать, даже глядя человеку в глаза. – Вот и славно.
Серконец быстро и ощутимо помрачнел, уловив что-то в его холодных глазах.
Казалось, до него вдруг дошёл смысл вторжения, и он медленно опустил руки. Его сумрачный обвиняющий взгляд схлестнулся с оскорбительно высокомерным взглядом лорда-разведчика.
Корво решительно шагнул к нему, и Хирам решил, что самое время попрощаться. Направившись к выходу, он поднял руку, рассматривая свой аккуратный маникюр:
— Желаю вам удачи на службе, - последовавший за этими словами жест получился величественным и насмешливым. Ах да, вот ещё что... – Ведь времена нынче неспокойные. Нашу любимую государыню должны защищать лучшие из лучших.
Он нетерпеливо махнул помощнику и вышел следом за ним. Корво, не спуская с него глаз, следовал по пятам и остановился на пороге, готовясь захлопнуть тяжёлую дверь за высокой тонкой фигурой лорда-разведчика.
— Так что, Корво, если вам понадобится помощь, смело обращайтесь ко мне, - закладывая руки за спину, милостиво разрешил Берроуз. – В конце концов, должность лорда-разведчика учредили задолго до появления лордов-защитников. У меня просто больше возможностей и преимуществ, которыми грех не воспользоваться.
Корво не ответил, но в потемневших глазах загорелся недвусмысленный огонёк – предостережение, которое и не нуждалось в озвучивании.
— Всего вам доброго, - Хирам не стал ни кланяться, ни дожидаться подобных банальностей от противной стороны. Вместо этого он повернулся на каблуках и ушёл в сопровождении помощника.
Корво дёрнул на себя дверь, щёлкнул замком и вернулся вглубь комнаты.
Лучи рассвета уже начали проникать в роскошную комнату сквозь щели в шторах. Корво некоторое время размышлял, глядя на кровать, но передумал и направился к письменному столу.
Там, тщательно укрытый чёрным бархатом, дожидался странный громоздкий «подарок». Он рывком сдёрнул чехол, и в утреннем свете тускло загорелась новёхонькая, до блеска отполированная воронёная сталь.
Аудиограф.
Туго натянутая льняная ткань хлопнула в воздухе. Клара ловко соединила уголки маленькой скатерти и сложила её в аккуратный квадратик.
Тяжёлое, гнетущее напряжение, царившее здесь последние месяцы, после вчерашней церемонии, кажется, развеялось. Надежда, проснувшаяся ещё с утра, пока она помогала госпоже готовиться к занятиям, переросла в уверенность, когда время подошло к ленчу. Вернулись их милые легкомысленные беседы. Впервые с тех пор, как они возвратились с Серконоса, императрица обсуждала с ней вопросы вроде моды или погоды. Клару это порадовало. Наконец-то жизнь вошла в более-менее нормальную колею.
Госпожа так много работает. Хорошо, что она находит время хотя бы для таких вот мелочей...
В радостном свете полдня, тихо ликующая Клара сложила салфетки и нагрузила серебряный поднос грязной посудой. Она собиралась унести их в буфетную, все разом, чтобы поскорее вернуться и узнать, что понадобится госпоже для работы.
Но едва она подняла тяжёлый поднос, в дверь салона постучали.
Клара удивлённо замерла. На сегодня, вроде бы, никаких встреч не назначено.
Озабоченно отставив поднос, она поспешила открыть дверь – и присела в реверансе.
— Лорд-защитник!
Клара узнала его сразу – хотя, невозможно спутать Корво Аттано с кем-либо ещё. Он у них во дворце единственный серконец. Да и лицо у него необыкновенное – рельефное, резко очерченное, с худыми смуглыми щеками и сурово сжатыми губами. К счастью, сегодня в его облике было больше от благородного офицера со вчерашней церемонии, нежели от того бандита, который как-то заявился вместе с Её Величеством в серконскую резиденцию.
— Вам помочь, милорд? – чуть оробев, спросила она. Раньше – издали – она не замечала, но он оказался довольно высоким человеком. Пусть не таким высоким, как командор Дален, но разница незаметна, если он стоит так близко.
Корво не ответил. В своей полной неподвижности он поразительно напоминал скульптуру из бронзированного мрамора, которую зачем-то установили под дверью.
Клара тем временем осознала, какой допустила промах. Какого ответа, собственно, она от него ждёт? У неё вдруг засосало под ложечкой, когда она поняла, что ей вот-вот придётся общаться с ним жестами. Она, конечно, исправно посещала занятия, как и приказала госпожа. Но вдруг она не поймёт? Вдруг сама ошибётся?
Разволновавшись, она поглядела, не собирается ли он сказать что-нибудь. Корво, сдвинув брови и неопределённо двигая челюстью, на неё вообще не смотрел: его взгляд был устремлён поверх миниатюрной камеристки, на пустующий салон.
— Её Величество у себя в кабинете, - сообщила Клара, сообразив, кого он ищет. – Доложить ей о вашем визите?
Корво посмотрел на неё, и Клара поспешно отвела взгляд. Вроде и держится скромно, а всё равно – жутковатый. Может быть, дело в строгой униформе... или в том, что он всегда молчит.
Тем не менее, она уловила его кивок и посторонилась, впуская его в салон.
Он не вошёл стремительным самоуверенным шагом, как частенько входили Кромвель и чиновники, и не промаршировал решительно, как командор или стражники.
Нет, Корво вкрался в комнату, ступая неторопливо и мягко, с неподдельным интересом оглядываясь по сторонам. Слегка успокоившись, он занял местечко у кофейного столика, на котором Клара оставила поднос с грязной посудой. В солнечном свете шинель оказалась скорее синей, нежели чёрной, и Клара нашла, что эта перемена несколько смягчает впечатление от его угрожающей внешности.
— Подождите минутку, милорд, я извещу госпожу.
Корво резко кивнул, и она застыла, как вкопанная, увидев, как взмыли в воздух его руки. Но тут он, видимо, передумал говорить. Клара приписала это волнению и быстро направилась к дверям кабинета, коротко постучав, прежде чем заглянуть внутрь.
В кабинете было значительно темнее, чем в пронизанном ярким светом салоне. Чтобы не отвлекаться на красивый солнечный день снаружи, Её Величество задёрнула плотные шторы. Окно тоже было затворено, оставляя шум ветра и плеск Ренхевена по ту сторону дворца.
Джессамина, писавшая что-то, оторвалась от своего занятия и настороженно подняла голову.
— Прошу прощения, госпожа. К вам лорд-защитник.
Рассеянно уронив перо на бумаги, Её Величество приподнялась.
— Корво? – уточнила она, быстрым движением поправляя блузу.
— Да, мадам. Передать ему, чтобы записался на потом?
— Нет-нет, - поспешно отозвалась Джессамина, выбираясь из-за стола. – Я поговорю с ним.
Клара почувствовала, что госпожу вновь охватывают тревога и смятение, и улыбнулась, чтобы поддержать её. Джессамина улыбнулась в ответ, но ничего не сказала, только кивнула на дверь. Камеристка, подчинившись, распахнула её пошире и дождалась, пока Её Величество покинет кабинет.
Неслышно притворив дверь, она обернулась посмотреть, как госпожа с присущей ей воздушной грациозностью направляется к лорду-защитнику. И хотя внешне она полностью владела собой, от зоркой Клары не ускользнули знакомые признаки волнения: нервно сжатые губы и согнутые в кулачки пальцы.
Лорд-защитник, едва увидев Её Величество, низко склонил голову. Более того, к величайшему изумлению Клары, он продолжил скользить вниз, пока не опустился на одно колено, выглядя уже не грозным, но очень покорным. Джессамину, судя по удивлённо поднятым бровям, его поступок тоже застиг врасплох.
Комната, погрузившись в неловкую тишину, уже не казалась столь беззаботно-солнечной. Императрица негромко откашлялась и многозначительно посмотрела на камеристку.
— Прошу прощения, - немедленно откликнулась опешившая Клара, присела в реверансе и поспешно выскользнула из комнаты, оставив госпожу и лорда наедине.
Проводив взглядом маленькую фигурку камеристки и дождавшись, когда за ней закроется дверь, Джессамина, не вполне понимая, как себя вести, обернулась к королевскому защитнику, застывшему у её ног.
— Ну что вы, Корво, нам больше ни к чему эти церемонии, - укорила она и едва не пожалела об этом, потому что, встав, он немедленно уставился ей в глаза. Каждый раз она забывает про его взгляд...
Усилием воли она убрала с лица растерянность и постаралась улыбнуться, но попытка отчасти разбилась о его хмурую недоверчивую настороженность.
Некоторое время они смотрели друг на друга, ожидая, кто заговорит первым. Она успела задуматься, что привело его сюда. Хотел ли он лучше узнать её? Или поскорее приступить к обязанностям? Может, у него есть какие-то особые запросы? Или (тут она сглотнула) сейчас он попросит освободить его от занимаемой должности, потому что ноша, свалившаяся на него по её милости, непосильна.
— Присаживайтесь, - предложила она, указывая на пустые кресла у кофейного столика.
Корво бросил на мебель рассеянный взгляд, сжал кулаки, но с места не двинулся.
Когда стало очевидно, что предложения он не примет, Джессамина, помявшись, решила проявить инициативу в разговоре.
— Хорошо, что вы пришли так вовремя. Я понимаю, последние недели стали для вас... напряжёнными. Нам совсем некогда было поговорить, - её мягкая улыбка ответной улыбки вновь не вызвала. – Правда, я надеялась облегчить вам процесс. Знаю, многое изменилось с тех пор, как лорд Россини предложил мне ваши услуги. С моей стороны было... несправедливо вот так вот перебрасывать вас по служебной лестнице.
Переплетя пальцы, Джессамина выждала несколько мгновений. Задержала взгляд на его неподвижных руках. Пришлось продолжать:
— Глава личной канцелярии заверил меня, что они с командором Даленом уведомили вас обо всех новых служебных обязанностях, - она отошла к окну, навстречу живописному солнечному пейзажу. – Я более чем уверена, вы с ними прекрасно справитесь.
Услышав его шаги, она с улыбкой обернулась:
— Потому что знаю, как вы преданны и как хорошо понимаете суть этой должности.
Корво проследовал за ней и тоже остановился у окна. В ослепительном блеске полдня его глаза казались удивительно светлыми, почти золотистыми. Но Джессамина с растущей тревогой отметила, что он по-прежнему хмурится и стискивает зубы.
— Знаю, вам кажется, что работы непочатый край, - снова отворачиваясь, начала она. Слова лились в пустоту, как вода из прорванной плотины, и разбивались о его молчание. – Я сразу дала понять командору и вашему... капитану Моррису, правильно? Я сразу дала им понять, что их долг – во всём помогать вам. Соответствующие указания получил и Кромвель, поскольку он прекрасно разбирается во всех должностных инструкциях. Я не хочу, чтобы вы сталкивались с лишними осложнениями. Не стесняйтесь указывать им в случае чего. Они выполнят ваши приказы, а если нет – я найду им подходящую замену.
Золотисто-карие глаза разглядывали её всё так же удручённо.
— Прошу вас, Корво. Я буду рада, если вы решитесь поделиться своими соображениями.
Внутри у неё что-то оборвалось: почему он, обычно такой хладнокровный и решительный, так себя ведёт? У него какие-то претензии? Может, он зол и обижен на неё?
— Я хочу, чтобы вы знали – в моём присутствии вы можете говорить совершенно свободно.
Корво медленно и подавленно покачал головой.
— Вы теперь королевский защитник, - поспешила подбодрить его Джессамина. – И если считаете, что должны что-то сделать или сказать – ничьё согласие вам не требуется, - она задумчиво закусила губу. – Вот ещё что. Никто больше ни имеет права указывать вам, что делать. Выше только я, и я рассчитываю, что вы будете докладывать о своих решениях. А не просить разрешения их принимать. В рамках своих полномочий вы вольны делать всё, что сочтёте нужным.
Корво кивнул, явно немного (хотя и не полностью) успокоенный. Джессамина решила закрепить успех.
— Я так же надеюсь, что смогу лично полагаться на ваши слова и суждения, Корво, - она заглянула ему в глаза и намекнула. – И выслушаю всё, что вы хотели бы сказать.
Досада вернулась. Корво вдруг резко и демонстративно схватил воздух между ними и уронил руки. Короткий жест выразил столько яростно подавляемого отчаяния, что Джессамина испуганно подняла руку к груди. Корво сердито отвернулся, приоткрыв губы и буравя комнату взглядом.
И тогда-то до неё дошло.
— А что же... господин секретарь вам ничего не сказал? – медленно спросила она. Убедившись, что вопрос всецело завладел его вниманием, Джессамина подняла руки. Нетвёрдые ещё пальцы робко повторили слова вслед за голосом. – Я... хочу... говорить... с вами.
Движения получились неуверенными, и она почувствовала, что взволнованно краснеет при мысли, что, наконец, ей удалось применить полученные знания по прямому назначению. Корво напряжённо проследил за пантомимой, выпрямился и, осознав, перевёл ошеломлённый взгляд на её лицо. Его губы зашевелились, брови взмыли вверх, и Джессамине показалось, что ещё немного – и он заговорит вслух от изумления.
Несколько секунд они глазели друг на друга, пока она не опустила руки, гадая, не допустила ли какой ошибки. Потрясённый Корво начал медленно, грациозно и немного нерешительно чертить в воздухе бесшумные слова.
«Вы понимаете жесты?»
Джессамина глянула в пол, борясь с нервозной улыбкой.
— Это было бы безответственно с моей стороны: так и не научиться говорить с собственным лордом-защитником.
От стремительности, с которой Корво шагнул к ней, она вздрогнула. Его поднятые к голове руки проворно коснулись сначала лба, потом рта.
«Мне не сказали».
— Видимо, Кромвель запамятовал, увлёкшись лекциями о процедурах и протоколах, - фыркнула Джессамина. Лицо Корво смягчилось. – Я только попрошу вас... быть со мной помедленнее. Честно говоря, сложные слова я пока не понимаю. И буквы у меня плохо выходят, - призналась она сокрушённо. – Я занимаюсь всего несколько недель.
«Нужно время».
— И, боюсь, запасы терпения, коими ваша императрица не обладает! – усмехнулась она, с тихой радостью отмечая, как светлеет его лицо, поднимаются уголки губ, и в глазах зажигается улыбка. Жестикулируя, он мог не следить за своими руками – он легко подстроился под её ритм, и его движения были тщательны, выверены, размерены. Он сплетал буквы с жестами с чеканной уверенностью, которой не было даже у мадам Боне, и его воображаемый голос у неё в голове прозвучал негромким приятным смешком.
«Вам не нужно изображать для меня буквы. Главное, уметь читать мои».
— Лорд Аттано, вы спасли мои пальцы, - со смехом поблагодарила она.
В наступившем следом обоюдном молчании не осталось ни следа былого напряжения. Скованность исчезла. Джессамина, наконец, слышала его – впервые с тех пор, как он взял её за руку в тёмном серконском туннеле. И сам Корво успокоился, глядя на неё с некоей созерцательной задумчивостью.
Хорошо, что его волосы по-прежнему завязаны в хвост и не закрывают лица. До чего отрадно видеть его здесь, расслабленного, в красивой новенькой униформе, спокойно стоящего посреди салона. Нет, это был верный выбор, и она о нём не жалеет.
Во всяком случае, пока.
— Между прочим, сказанное остаётся в силе. Я хочу, чтобы вы чётко представляли, в чём заключаются ваши полномочия. Так вышло, что ваше повышение стало неожиданностью... и, разумеется, это не совсем та должность, на которую вас назначил лорд Россини...
«Он назначил меня Десницей».
Джессамина несмело кивнула:
— Я... понимаю. Но в Гристоле такой должности нет. Давайте сразу проясним: в подобных услугах я не нуждаюсь, - нужно, чтоб он понял: она не желает, чтобы во имя её проливалась кровь кого бы то ни было. Но обижать его тоже не хотелось, равно как и поднимать тему столь щекотливую, как убийство. – На Серконосе существуют традиции... связанные с ассасинами...
«Десница не ассасин!» - оборвал он, качая головой. – «Десница тот, кем прикажет быть хозяин. Продолжение вашей собственной руки. Я повинуюсь любым вашим приказам».
Он помедлил, о чём-то глубоко задумавшись.
«Я много убивал для Россини. Теперь я буду убивать, только если вы захотите».
Джессамина медленно кивала, терпеливо ожидая, пока он изобразит для неё по буквам длинные слова.
— Всё ясно. Что ж, назовём это по-дануольски: «лорд-защитник». Получается, вы, наконец, оказались на своём месте, - поздравила она, ловко опуская его второе заявление. Корво поразмыслил над сказанным и кивнул.
«Спасибо, Ваше Величество».
Джессамина улыбнулась ответу, объединившему лучше всего знакомые ей жесты. Было в них что-то очень близкое, задушевное, и она умилилась, глядя как Корво, коснувшись губ, протягивает ей ладонь, а потом прижимает два пальца к сердцу и опускает их к бедру.
«Для меня будет честью выполнять ваши приказы».
Джессамине оставалось только склонить голову перед лицом этого обезоруживающего смирения. Двор отнюдь не баловал её открытостью и чистосердечием.
— А я, в свою очередь, рада буду работать с вами, - ответила она, негромко кашлянув от смущения, и решила придать разговору более деловой характер. – Быть может, вы хотели бы поговорить о чём-то конкретном? Если у вас есть ко мне вопросы, смело задавайте их, - она тяжело вздохнула. – Я представляю, через что вам пришлось пройти, и приношу свои извинения за то, что это заняло столько времени и сил. Если вы желаете о чём-то спросить или столкнулись с проблемами, в решении которых необходимо моё участие, прошу вас, не умалчивайте о них. Я хочу, чтобы вы знали: вы заслуженно занимаете этот пост, и с вами моя поддержка и влияние.
И, поскольку он не перебивал, Джессамина нервно переплела пальцы и закончила:
— Есть у вас просьбы?
Корво честно задумался. Беспокойство медленно сошло с его лица, и в ставших безмятежными глазах мелькнула тень лукавой улыбки, когда он покачал головой.
«Уже нет».
Беззвучный ответ усмирил её тревоги, и следующие мгновения прошли в атмосфере полной гармонии. Корво, как всегда, не отводил взгляда, но держался с уважительной скромностью верного защитника, и Джессамина осознала, что, наконец, отыскала человека, в чьём обществе ей спокойно.
Она даже позволила себе робкую надежду.
Надежду, что он именно тот, кому однажды она сможет полностью доверять.
Следующая глава
Предыдущая глава

Глава 14
Облик грядущего.
Апартаменты королевского защитника располагались на том же этаже, что и апартаменты Её Величества. Друг от друга их отделял длинный зал, примыкающий к портретной галерее. Так было заведено поначалу, когда пост только ввели, а монархии угрожали война и бунты. В те времена лорд-защитник действительно был гарантом безопасности.
В те годы имена лордов-разведчиков и вовсе хранились в тайне. Но многое изменилось, и ныне гарантом безопасности выступает он, Хирам Берроуз.
Покойный лорд-защитник Эссен не пользовался этими комнатами – он жил в собственном имении, что было правильно и пристойно. Но его преемнику собственное жильё оказалось не по карману.
Вот и пришли.
Он держался за отвороты кителя, рассеянно поглаживая кончиками пальцев золотые позументы, вышагивая вслед за дворцовым стражем. Его помощник брёл следом, изнемогая под тяжестью некоего крупного предмета. Когда их процессия достигла двойных дверей, страж вопросительно поглядел на лорда-разведчика. Тот ответил холодным взглядом и предложил:
— В чём дело? Стучите, юноша.
— Ваша светлость, ведь едва рассвело. Лорд Аттано только вчера...
— Вы меня, кажется, не расслышали? – процедил он, зло сжимая тонкие губы.
Страж, чьи метания только усугубились, всё-таки поднял руку и робко, едва слышно постучался. Хирам с величайшим презрением фыркнул и пренебрежительно отмахнулся:
— Ступайте на свой пост. Если вы не в состоянии выполнить доверенную вам работу, у вас её вообще быть не должно.
— Милорд, у меня приказ...
Посеребрённая дверная ручка щёлкнула, и одна из створок медленно приоткрылась. Тусклое освещение коридора скользнуло в комнату и подсветило выглянувшее из мрака встревоженно-подозрительное лицо.
— Лорд-защитник, прошу простить за беспокойство, но... к вам лорд-разведчик с визитом! – смущённо глядя в пол, объяснил страж. Серконец с мрачным удивлением перевёл взгляд с солдата на Берроуза и его помощника, удерживающего нечто объёмное и завёрнутое в ткань.
— Вы, надо полагать, и есть лорд Аттано! – начал Хирам, знаком приказывая стражнику убраться. Тот попятился, и лорд-разведчик быстро занял место у приоткрытой двери. – Я пришёл поздравить вас с повышением.
Он улыбнулся, обнажив стиснутые зубы, отчего его острый хищный нос заострился ещё сильнее. В сонной утренней полутьме коридора голос его звучал особенно громко и пронзительно.
— Боюсь, я не присутствовал вчера на церемонии инаугурации, - покаялся он и схватился за ручку, толкнув вторую створку и открыв, таким образом, путь внутрь.
И, старательно не обращая внимания на недоумение лорда-защитника, Берроуз проник в комнату.
— О, вы, я вижу, потихоньку обживаетесь! – воскликнул он, оглядываясь по сторонам. Улыбка чуть померкла. Комната выглядела совершенно необитаемой: какой она была задолго до того, как серконец вообще появился на горизонте, такой и осталась. Ни распакованного багажа, ни брошенной одежды, ничего. Конечно, Корво ввели в должность лишь вчера вечером, а сейчас раннее утро. Но даже кровать выглядела нетронутой – поверх покрывала лежали только небольшой ранец, да полевая фуражка.
— Нравится вам здесь? – снова натягивая на лицо подчёркнуто неестественную улыбку, осведомился Берроуз и обернулся к серконцу. Тому явно было не по себе в собственных апартаментах. Неуверенно переступив с ноги на ногу, Корво с невысказанным вопросом в прищуренных глазах поглядел на лорда-разведчика, поднял руки и принялся жестикулировать.
Берроуз сделал вид, что не заметил, и поманил внутрь ждущего в дверях помощника:
— У меня для вас подарок, лорд-защитник.
Помощник вволок в комнату свою укрытую чёрным бархатом ношу и не без затруднений водрузил её на письменный стол. Таинственный предмет лязгнул. При виде этого Хирам, чрезвычайно довольный собой, заулыбался ещё шире. Краем глаза он заметил, что Корво продолжает размахивать руками. Ну и пусть себе. Он не собирался опускаться до уровня этого убогого, чьи дефекты – отнюдь не его, Хирама Берроуза, проблема.
В конце концов, это не визит вежливости.
Он явился сюда, чтобы дать кое-что понять новому лорду-защитнику. Необходимости прибегать к подобным мерам с Николаем Эссеном никогда не возникало. Но, опять же, Эссен не был источником беспокойства.
Когда в Парламенте впервые прозвучало имя серконца, Берроуз даже не особо удивился. В прелестной головке Её Величества бушевал вдохновенный хаос, а потому попытки разобраться, что подтолкнуло её к столь нелепому выбору, попросту бессмысленны. Абсурдность решения была столь очевидна, что объяснять её – лишь тратить попусту слова. Но неприязнь Берроуза усугубилась, когда выяснилось, что серконец, ко всему прочему, ещё и немой.
Висельник. Всё это было бы смешно, если бы не было так грустно. Императрица всегда была столь легковерна! Она слепо разбрасывалась своим доверием, что временами ставило под угрозу благоденствие королевства... Хирама Берроуза это тревожило.
Но ключ ко всему – терпение. Такие ситуации, как правило, разрешаются сами собой. Нажать здесь, подтолкнуть там – и всё вернётся на круги своя. Это вопрос времени: рано или поздно императрица прозреет и вышлет его обратно, под родное солнце Серконоса.
В этом он ни секунды не сомневался.
— Я думаю, вам это пригодится, Корво. Я ведь могу называть вас Корво, правда? – кивая на предмет, вопросил Берроуз. Корво ответил жестом, и лорд-разведчик вскинул подбородок, не меняя застывшей улыбки. Он умел игнорировать, даже глядя человеку в глаза. – Вот и славно.
Серконец быстро и ощутимо помрачнел, уловив что-то в его холодных глазах.
Казалось, до него вдруг дошёл смысл вторжения, и он медленно опустил руки. Его сумрачный обвиняющий взгляд схлестнулся с оскорбительно высокомерным взглядом лорда-разведчика.
Корво решительно шагнул к нему, и Хирам решил, что самое время попрощаться. Направившись к выходу, он поднял руку, рассматривая свой аккуратный маникюр:
— Желаю вам удачи на службе, - последовавший за этими словами жест получился величественным и насмешливым. Ах да, вот ещё что... – Ведь времена нынче неспокойные. Нашу любимую государыню должны защищать лучшие из лучших.
Он нетерпеливо махнул помощнику и вышел следом за ним. Корво, не спуская с него глаз, следовал по пятам и остановился на пороге, готовясь захлопнуть тяжёлую дверь за высокой тонкой фигурой лорда-разведчика.
— Так что, Корво, если вам понадобится помощь, смело обращайтесь ко мне, - закладывая руки за спину, милостиво разрешил Берроуз. – В конце концов, должность лорда-разведчика учредили задолго до появления лордов-защитников. У меня просто больше возможностей и преимуществ, которыми грех не воспользоваться.
Корво не ответил, но в потемневших глазах загорелся недвусмысленный огонёк – предостережение, которое и не нуждалось в озвучивании.
— Всего вам доброго, - Хирам не стал ни кланяться, ни дожидаться подобных банальностей от противной стороны. Вместо этого он повернулся на каблуках и ушёл в сопровождении помощника.
Корво дёрнул на себя дверь, щёлкнул замком и вернулся вглубь комнаты.
Лучи рассвета уже начали проникать в роскошную комнату сквозь щели в шторах. Корво некоторое время размышлял, глядя на кровать, но передумал и направился к письменному столу.
Там, тщательно укрытый чёрным бархатом, дожидался странный громоздкий «подарок». Он рывком сдёрнул чехол, и в утреннем свете тускло загорелась новёхонькая, до блеска отполированная воронёная сталь.
Аудиограф.
Туго натянутая льняная ткань хлопнула в воздухе. Клара ловко соединила уголки маленькой скатерти и сложила её в аккуратный квадратик.
Тяжёлое, гнетущее напряжение, царившее здесь последние месяцы, после вчерашней церемонии, кажется, развеялось. Надежда, проснувшаяся ещё с утра, пока она помогала госпоже готовиться к занятиям, переросла в уверенность, когда время подошло к ленчу. Вернулись их милые легкомысленные беседы. Впервые с тех пор, как они возвратились с Серконоса, императрица обсуждала с ней вопросы вроде моды или погоды. Клару это порадовало. Наконец-то жизнь вошла в более-менее нормальную колею.
Госпожа так много работает. Хорошо, что она находит время хотя бы для таких вот мелочей...
В радостном свете полдня, тихо ликующая Клара сложила салфетки и нагрузила серебряный поднос грязной посудой. Она собиралась унести их в буфетную, все разом, чтобы поскорее вернуться и узнать, что понадобится госпоже для работы.
Но едва она подняла тяжёлый поднос, в дверь салона постучали.
Клара удивлённо замерла. На сегодня, вроде бы, никаких встреч не назначено.
Озабоченно отставив поднос, она поспешила открыть дверь – и присела в реверансе.
— Лорд-защитник!
Клара узнала его сразу – хотя, невозможно спутать Корво Аттано с кем-либо ещё. Он у них во дворце единственный серконец. Да и лицо у него необыкновенное – рельефное, резко очерченное, с худыми смуглыми щеками и сурово сжатыми губами. К счастью, сегодня в его облике было больше от благородного офицера со вчерашней церемонии, нежели от того бандита, который как-то заявился вместе с Её Величеством в серконскую резиденцию.
— Вам помочь, милорд? – чуть оробев, спросила она. Раньше – издали – она не замечала, но он оказался довольно высоким человеком. Пусть не таким высоким, как командор Дален, но разница незаметна, если он стоит так близко.
Корво не ответил. В своей полной неподвижности он поразительно напоминал скульптуру из бронзированного мрамора, которую зачем-то установили под дверью.
Клара тем временем осознала, какой допустила промах. Какого ответа, собственно, она от него ждёт? У неё вдруг засосало под ложечкой, когда она поняла, что ей вот-вот придётся общаться с ним жестами. Она, конечно, исправно посещала занятия, как и приказала госпожа. Но вдруг она не поймёт? Вдруг сама ошибётся?
Разволновавшись, она поглядела, не собирается ли он сказать что-нибудь. Корво, сдвинув брови и неопределённо двигая челюстью, на неё вообще не смотрел: его взгляд был устремлён поверх миниатюрной камеристки, на пустующий салон.
— Её Величество у себя в кабинете, - сообщила Клара, сообразив, кого он ищет. – Доложить ей о вашем визите?
Корво посмотрел на неё, и Клара поспешно отвела взгляд. Вроде и держится скромно, а всё равно – жутковатый. Может быть, дело в строгой униформе... или в том, что он всегда молчит.
Тем не менее, она уловила его кивок и посторонилась, впуская его в салон.
Он не вошёл стремительным самоуверенным шагом, как частенько входили Кромвель и чиновники, и не промаршировал решительно, как командор или стражники.
Нет, Корво вкрался в комнату, ступая неторопливо и мягко, с неподдельным интересом оглядываясь по сторонам. Слегка успокоившись, он занял местечко у кофейного столика, на котором Клара оставила поднос с грязной посудой. В солнечном свете шинель оказалась скорее синей, нежели чёрной, и Клара нашла, что эта перемена несколько смягчает впечатление от его угрожающей внешности.
— Подождите минутку, милорд, я извещу госпожу.
Корво резко кивнул, и она застыла, как вкопанная, увидев, как взмыли в воздух его руки. Но тут он, видимо, передумал говорить. Клара приписала это волнению и быстро направилась к дверям кабинета, коротко постучав, прежде чем заглянуть внутрь.
В кабинете было значительно темнее, чем в пронизанном ярким светом салоне. Чтобы не отвлекаться на красивый солнечный день снаружи, Её Величество задёрнула плотные шторы. Окно тоже было затворено, оставляя шум ветра и плеск Ренхевена по ту сторону дворца.
Джессамина, писавшая что-то, оторвалась от своего занятия и настороженно подняла голову.
— Прошу прощения, госпожа. К вам лорд-защитник.
Рассеянно уронив перо на бумаги, Её Величество приподнялась.
— Корво? – уточнила она, быстрым движением поправляя блузу.
— Да, мадам. Передать ему, чтобы записался на потом?
— Нет-нет, - поспешно отозвалась Джессамина, выбираясь из-за стола. – Я поговорю с ним.
Клара почувствовала, что госпожу вновь охватывают тревога и смятение, и улыбнулась, чтобы поддержать её. Джессамина улыбнулась в ответ, но ничего не сказала, только кивнула на дверь. Камеристка, подчинившись, распахнула её пошире и дождалась, пока Её Величество покинет кабинет.
Неслышно притворив дверь, она обернулась посмотреть, как госпожа с присущей ей воздушной грациозностью направляется к лорду-защитнику. И хотя внешне она полностью владела собой, от зоркой Клары не ускользнули знакомые признаки волнения: нервно сжатые губы и согнутые в кулачки пальцы.
Лорд-защитник, едва увидев Её Величество, низко склонил голову. Более того, к величайшему изумлению Клары, он продолжил скользить вниз, пока не опустился на одно колено, выглядя уже не грозным, но очень покорным. Джессамину, судя по удивлённо поднятым бровям, его поступок тоже застиг врасплох.
Комната, погрузившись в неловкую тишину, уже не казалась столь беззаботно-солнечной. Императрица негромко откашлялась и многозначительно посмотрела на камеристку.
— Прошу прощения, - немедленно откликнулась опешившая Клара, присела в реверансе и поспешно выскользнула из комнаты, оставив госпожу и лорда наедине.
Проводив взглядом маленькую фигурку камеристки и дождавшись, когда за ней закроется дверь, Джессамина, не вполне понимая, как себя вести, обернулась к королевскому защитнику, застывшему у её ног.
— Ну что вы, Корво, нам больше ни к чему эти церемонии, - укорила она и едва не пожалела об этом, потому что, встав, он немедленно уставился ей в глаза. Каждый раз она забывает про его взгляд...
Усилием воли она убрала с лица растерянность и постаралась улыбнуться, но попытка отчасти разбилась о его хмурую недоверчивую настороженность.
Некоторое время они смотрели друг на друга, ожидая, кто заговорит первым. Она успела задуматься, что привело его сюда. Хотел ли он лучше узнать её? Или поскорее приступить к обязанностям? Может, у него есть какие-то особые запросы? Или (тут она сглотнула) сейчас он попросит освободить его от занимаемой должности, потому что ноша, свалившаяся на него по её милости, непосильна.
— Присаживайтесь, - предложила она, указывая на пустые кресла у кофейного столика.
Корво бросил на мебель рассеянный взгляд, сжал кулаки, но с места не двинулся.
Когда стало очевидно, что предложения он не примет, Джессамина, помявшись, решила проявить инициативу в разговоре.
— Хорошо, что вы пришли так вовремя. Я понимаю, последние недели стали для вас... напряжёнными. Нам совсем некогда было поговорить, - её мягкая улыбка ответной улыбки вновь не вызвала. – Правда, я надеялась облегчить вам процесс. Знаю, многое изменилось с тех пор, как лорд Россини предложил мне ваши услуги. С моей стороны было... несправедливо вот так вот перебрасывать вас по служебной лестнице.
Переплетя пальцы, Джессамина выждала несколько мгновений. Задержала взгляд на его неподвижных руках. Пришлось продолжать:
— Глава личной канцелярии заверил меня, что они с командором Даленом уведомили вас обо всех новых служебных обязанностях, - она отошла к окну, навстречу живописному солнечному пейзажу. – Я более чем уверена, вы с ними прекрасно справитесь.
Услышав его шаги, она с улыбкой обернулась:
— Потому что знаю, как вы преданны и как хорошо понимаете суть этой должности.
Корво проследовал за ней и тоже остановился у окна. В ослепительном блеске полдня его глаза казались удивительно светлыми, почти золотистыми. Но Джессамина с растущей тревогой отметила, что он по-прежнему хмурится и стискивает зубы.
— Знаю, вам кажется, что работы непочатый край, - снова отворачиваясь, начала она. Слова лились в пустоту, как вода из прорванной плотины, и разбивались о его молчание. – Я сразу дала понять командору и вашему... капитану Моррису, правильно? Я сразу дала им понять, что их долг – во всём помогать вам. Соответствующие указания получил и Кромвель, поскольку он прекрасно разбирается во всех должностных инструкциях. Я не хочу, чтобы вы сталкивались с лишними осложнениями. Не стесняйтесь указывать им в случае чего. Они выполнят ваши приказы, а если нет – я найду им подходящую замену.
Золотисто-карие глаза разглядывали её всё так же удручённо.
— Прошу вас, Корво. Я буду рада, если вы решитесь поделиться своими соображениями.
Внутри у неё что-то оборвалось: почему он, обычно такой хладнокровный и решительный, так себя ведёт? У него какие-то претензии? Может, он зол и обижен на неё?
— Я хочу, чтобы вы знали – в моём присутствии вы можете говорить совершенно свободно.
Корво медленно и подавленно покачал головой.
— Вы теперь королевский защитник, - поспешила подбодрить его Джессамина. – И если считаете, что должны что-то сделать или сказать – ничьё согласие вам не требуется, - она задумчиво закусила губу. – Вот ещё что. Никто больше ни имеет права указывать вам, что делать. Выше только я, и я рассчитываю, что вы будете докладывать о своих решениях. А не просить разрешения их принимать. В рамках своих полномочий вы вольны делать всё, что сочтёте нужным.
Корво кивнул, явно немного (хотя и не полностью) успокоенный. Джессамина решила закрепить успех.
— Я так же надеюсь, что смогу лично полагаться на ваши слова и суждения, Корво, - она заглянула ему в глаза и намекнула. – И выслушаю всё, что вы хотели бы сказать.
Досада вернулась. Корво вдруг резко и демонстративно схватил воздух между ними и уронил руки. Короткий жест выразил столько яростно подавляемого отчаяния, что Джессамина испуганно подняла руку к груди. Корво сердито отвернулся, приоткрыв губы и буравя комнату взглядом.
И тогда-то до неё дошло.
— А что же... господин секретарь вам ничего не сказал? – медленно спросила она. Убедившись, что вопрос всецело завладел его вниманием, Джессамина подняла руки. Нетвёрдые ещё пальцы робко повторили слова вслед за голосом. – Я... хочу... говорить... с вами.
Движения получились неуверенными, и она почувствовала, что взволнованно краснеет при мысли, что, наконец, ей удалось применить полученные знания по прямому назначению. Корво напряжённо проследил за пантомимой, выпрямился и, осознав, перевёл ошеломлённый взгляд на её лицо. Его губы зашевелились, брови взмыли вверх, и Джессамине показалось, что ещё немного – и он заговорит вслух от изумления.
Несколько секунд они глазели друг на друга, пока она не опустила руки, гадая, не допустила ли какой ошибки. Потрясённый Корво начал медленно, грациозно и немного нерешительно чертить в воздухе бесшумные слова.
«Вы понимаете жесты?»
Джессамина глянула в пол, борясь с нервозной улыбкой.
— Это было бы безответственно с моей стороны: так и не научиться говорить с собственным лордом-защитником.
От стремительности, с которой Корво шагнул к ней, она вздрогнула. Его поднятые к голове руки проворно коснулись сначала лба, потом рта.
«Мне не сказали».
— Видимо, Кромвель запамятовал, увлёкшись лекциями о процедурах и протоколах, - фыркнула Джессамина. Лицо Корво смягчилось. – Я только попрошу вас... быть со мной помедленнее. Честно говоря, сложные слова я пока не понимаю. И буквы у меня плохо выходят, - призналась она сокрушённо. – Я занимаюсь всего несколько недель.
«Нужно время».
— И, боюсь, запасы терпения, коими ваша императрица не обладает! – усмехнулась она, с тихой радостью отмечая, как светлеет его лицо, поднимаются уголки губ, и в глазах зажигается улыбка. Жестикулируя, он мог не следить за своими руками – он легко подстроился под её ритм, и его движения были тщательны, выверены, размерены. Он сплетал буквы с жестами с чеканной уверенностью, которой не было даже у мадам Боне, и его воображаемый голос у неё в голове прозвучал негромким приятным смешком.
«Вам не нужно изображать для меня буквы. Главное, уметь читать мои».
— Лорд Аттано, вы спасли мои пальцы, - со смехом поблагодарила она.
В наступившем следом обоюдном молчании не осталось ни следа былого напряжения. Скованность исчезла. Джессамина, наконец, слышала его – впервые с тех пор, как он взял её за руку в тёмном серконском туннеле. И сам Корво успокоился, глядя на неё с некоей созерцательной задумчивостью.
Хорошо, что его волосы по-прежнему завязаны в хвост и не закрывают лица. До чего отрадно видеть его здесь, расслабленного, в красивой новенькой униформе, спокойно стоящего посреди салона. Нет, это был верный выбор, и она о нём не жалеет.
Во всяком случае, пока.
— Между прочим, сказанное остаётся в силе. Я хочу, чтобы вы чётко представляли, в чём заключаются ваши полномочия. Так вышло, что ваше повышение стало неожиданностью... и, разумеется, это не совсем та должность, на которую вас назначил лорд Россини...
«Он назначил меня Десницей».
Джессамина несмело кивнула:
— Я... понимаю. Но в Гристоле такой должности нет. Давайте сразу проясним: в подобных услугах я не нуждаюсь, - нужно, чтоб он понял: она не желает, чтобы во имя её проливалась кровь кого бы то ни было. Но обижать его тоже не хотелось, равно как и поднимать тему столь щекотливую, как убийство. – На Серконосе существуют традиции... связанные с ассасинами...
«Десница не ассасин!» - оборвал он, качая головой. – «Десница тот, кем прикажет быть хозяин. Продолжение вашей собственной руки. Я повинуюсь любым вашим приказам».
Он помедлил, о чём-то глубоко задумавшись.
«Я много убивал для Россини. Теперь я буду убивать, только если вы захотите».
Джессамина медленно кивала, терпеливо ожидая, пока он изобразит для неё по буквам длинные слова.
— Всё ясно. Что ж, назовём это по-дануольски: «лорд-защитник». Получается, вы, наконец, оказались на своём месте, - поздравила она, ловко опуская его второе заявление. Корво поразмыслил над сказанным и кивнул.
«Спасибо, Ваше Величество».
Джессамина улыбнулась ответу, объединившему лучше всего знакомые ей жесты. Было в них что-то очень близкое, задушевное, и она умилилась, глядя как Корво, коснувшись губ, протягивает ей ладонь, а потом прижимает два пальца к сердцу и опускает их к бедру.
«Для меня будет честью выполнять ваши приказы».
Джессамине оставалось только склонить голову перед лицом этого обезоруживающего смирения. Двор отнюдь не баловал её открытостью и чистосердечием.
— А я, в свою очередь, рада буду работать с вами, - ответила она, негромко кашлянув от смущения, и решила придать разговору более деловой характер. – Быть может, вы хотели бы поговорить о чём-то конкретном? Если у вас есть ко мне вопросы, смело задавайте их, - она тяжело вздохнула. – Я представляю, через что вам пришлось пройти, и приношу свои извинения за то, что это заняло столько времени и сил. Если вы желаете о чём-то спросить или столкнулись с проблемами, в решении которых необходимо моё участие, прошу вас, не умалчивайте о них. Я хочу, чтобы вы знали: вы заслуженно занимаете этот пост, и с вами моя поддержка и влияние.
И, поскольку он не перебивал, Джессамина нервно переплела пальцы и закончила:
— Есть у вас просьбы?
Корво честно задумался. Беспокойство медленно сошло с его лица, и в ставших безмятежными глазах мелькнула тень лукавой улыбки, когда он покачал головой.
«Уже нет».
Беззвучный ответ усмирил её тревоги, и следующие мгновения прошли в атмосфере полной гармонии. Корво, как всегда, не отводил взгляда, но держался с уважительной скромностью верного защитника, и Джессамина осознала, что, наконец, отыскала человека, в чьём обществе ей спокойно.
Она даже позволила себе робкую надежду.
Надежду, что он именно тот, кому однажды она сможет полностью доверять.
Следующая глава
Предыдущая глава
@темы: Dishonored, Diplomatic Gestures
Почему «Хирам»
Когда он Хайрем же по всем правилам произношения
В моей версии игры Делайла была Далилой, а Джессамин - Джессаминой. А Хайрема вот Хирамом обозвали.
Вообще транспозиция обычно используется для библейских и исторических имен. В принципе, у нас псевдовикторианский сеттинг... и еще был Хирам, основатель масонства. Так что почему бы нет.
Спасибо большое за переведённые на данный момент главы. Всё читается на одном дыхании и очень даже вдохновляет.
А я вот все никак время не выкрою пятнадцатую главу доперевести ((
И отдельный поклон вам - перевод отличный, читается легко и "вкусно"
Спасибо вам большое-пребольшое! И вам тоже!))
Что до общения Корво и Джессамины, так оно совершенно прекрасно. Единственно, что мне жаль, так это то, что автор не показывает нам мыслей Корво. Каждый раз, когда он появляется в кадре, мы видим его со стороны и даже в сцене с адиографом автор так и не показала его эмоций, хотя он остался один.
Не соглашусь с предыдущим оратором, что читается как приквел к игре, все-таки то, что Джессамина и Корво встретились так поздно (при том, что в официальных данных сказано, что лорда-защитника выбирают монарху в 12 лет), очень выбивает из течения истории, как и добавление в мир дисхонореда платьев и прочих мелких деталей. Тем не менее, фаник потрясающий. Отношения Корво и Джессамины развиваются плавно и очень гармонично. Люди вокруг них живые, в них веришь. Я считаю, что намеренное добавление фиминности в образ Джессамины вполне оправдан, хотя я не сильно понимаю сколько ей тут лет. Она кажется очень молодой.
В который раз благодарю за перевод.